- потерять
- потеря́ть[ся] сов. (557-2-18)см. теря́ть[ся] 1, 2потерятьтеря́ть, потеря́ть (771-2-23)① 無/на/くする, なくす, 紛失/фунсйцу/する, 失う усинау; 落/о/とす, 落としものをする (обронять); ・・・が外/хадзу/れる (напр. пуговицу)② (лишаться) 失う, 喪失/со:сйцу/する;
теря́ть рабо́ту 職/сёку/を失う, 失職/сиссёкў/する;
теря́ть в ве́се 体重/тайдзю:/が減/хэ/る, [体重を]減量/гэнрё:/する;
теря́ть му́жа 夫/отто/をなくす;
теря́ть зре́ние 失明/сйцумэй/する;
теря́ть на́выки 腕/удэ/がおちる;
теря́ть перспекти́ву 目標 мокухё: (展望 тэмбо:)を見失う -о миусинау;
теря́ть дове́рие (власть, авторите́т) 信用 синъё: (権力 кэнрёку, 権威 кэнъи)を失墜/ситцуй/する(失う);
теря́ть пра́во 失権/сиккэн/する, 権利/кэнри/を失う(喪失する);
теря́ть контро́ль コントロールできなくなる;
теря́ть си́лу юр. 効力/ко:рёку/を失う;
теря́ть интере́с 興味/кё:ми/が殺/со/がれる(・・・を失う), 張/ха/り合いが抜/ну/ける
③ (нести урон) 損/сон/をする, 損失を蒙る сонсйцу-о ко:муру;ничего́ не потеря́л, но ничего́ и не вы́играл 損得/сонтоку/なしだ, 出/дэ/ず入/и/らずだ;
он от э́того ничего́ не потеря́ет 彼はそのことで少/сўко/しも損はしない
④ (расходовать попусту):напра́сно теря́ть вре́мя 時間/дзикан/をむだ使/дзука/いする, むだに時間をついやす;
не теря́я ни мину́ты 一刻/иккоку/も早/хая/く;
не теря́я вре́мени 時を移/уцу/さず;
теря́ть вре́мя на что-л. ・・・に時間を費/цуйя/す
⑤ (сбиваться):теря́ть доро́гу 道/мити/にまよう, わき道へそれる
◇ не теря́ть и́з виду 見守る мимамору; 念頭/нэнто:/におく (иметь в виду)
◇ теря́ть и́з виду
1) 見失う2) перен. ・・・のことを考/канга/えなくなる, ・・・を忘/васу/れる;◇ теря́ть го́лову
1) (от восторга и т.п.) のぼせる, 有頂天/утё:тэн/になる2) (теряться) 泡を食う ава-о куу; 自暴自棄/дзибо:дзики/になる (падать в отчаяние)
Русско-японский словарь. С.Ф. Зарубин, А.М. Рожецкин. 1988.